No exact translation found for أَكْثَرِيَّة عُظْمَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أَكْثَرِيَّة عُظْمَى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • le grand roi que votre père n'aura jamais été.
    أكثر عظمة من والدك بشكل مطلق
  • Qui vous a menés vers de glorieux combats? Toi.
    من قادكم إلي أكثر المعارك عظمةً؟
  • Celle qu'offre cette église est un but, une raison d'être qui dépasse ce que vous avez connu.
    الجزر الذي نعرضه في هذه الكنيسة له هدف سبب لكونه أكثر عظمةَ من أي شيء عرفتموه
  • La grande majorité des délégations étaient absentes des consultations, qui ont eu lieu hors du bâtiment, presque en secret.
    فقد كان الأكثرية العظمى من الوفود غائبة عن المشاورات، التي جرت خارج المبنى، بل وفي السر تقريبا.
  • Augmente la paranoïa cette fois-ci, s'il te plaît.
    جنون العظمة، وأكثر هذه المرة، من فضلك.
  • Le squelette le plus effrayant dans mon placard...
    الأكثر رعبا هيكل عظمي في خزانة ملابسي ...
  • C'est plus complexe, avec la moelle.
    في الحقيقة، نقي العظم أكثر تعقيداً
  • La grande majorité considère cependant qu'une amélioration de la situation humanitaire, par un meilleur respect du droit international humanitaire, favorise un environnement propice à des avancées politiques.
    بيد أن الأكثرية العظمى تعتبر أن التحسن في الأحوال الإنسانية، عن طريق زيادة احترام القانون الإنساني الدولي، يساعد على تهيئة بيئة مواتية للمبادرات السياسية.
  • Sans relativiser les obligations découlant du droit international, rappelées par l'avis consultatif, il est proposé par la grande majorité de procéder à l'amélioration de la situation des Palestiniens de manière progressive par des mesures concrètes.
    وبدون التقليل من شأن الالتزامات الناشئة من القانون الدولي، والمشار إليها في الفتوى، تقترح الأكثرية العظمى الشروع في تحسين أحوال الفلسطينيين بشكل تدريجي عن طريق اتخاذ تدابير عملية.
  • La très grande majorité des Etats réaffirme que le droit applicable et les obligations des parties concernées ont été constatés par la Cour internationale de Justice dans son avis consultatif du 9 juillet 2004 et ne peuvent pas être remis en cause.
    وتؤكد الأكثرية العظمى من الدول من جديد أن القانون المطبق والتزامات الأطراف المعنية هو ما نصت عليه محكمة العدل الدولية في فتواها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 ولا يمكن أن تكون موضع جدل.